Riding J and Boulton N (2019), The ParseBot Language Analyser, In proceedings BT2019, SIL

Riding J and Boulton N (2017), Learning from Sparse Data, In Translation and the Computer 39 – Proceedings. , pp.89-97. ASLING.

Riding J and Boulton N (2016), What’s in a Name?, In Translation and the Computer 38 – Proceedings. , pp. 122-132. ASLING.

Riding JD (Forthcoming), Translation, Technology, Churches and the Bible, In The Signs of the Times. Ed. Norton, J, Wipf and Stock.

Riding J (2012), Hunting the Snark – the problem posed for MT by complex, non-concatenative morphologies, In Translating and the Computer 34. ASLIB/IMI.

Riding J (2011), PToleMy – Transliterating Proper-Names, United Bible Societies Europe and Middle East Area Translation Conference – Proceedings.

Riding JD (2011), God and The Machine, The Linguist. Vol. 50(5), pp. 18-19.

Riding J and van Steenbergen G (2011), Glossing Technology in Paratext 7, The Bible Translator. Vol. 62(2), pp. 92-102.

Riding J (2010), Towards an understanding of word formation in natural language. Presentation to: UBS (GIAG).

Rees N and Riding J (2009), Automatic Concordance Creation for Texts in Any Language, In Proceedings of Translation and the Computer 31. IMI/ASLIB.

Riding J (2009), MT and MAT and Developing World Vernacular Languages, In Proceedings of Machine Translation 25 Years On. BCS NLTSG.

Riding J (2008), Statistical Glossing, Language Independent Analysis in Bible Translation, In Translating and the Computer 30. ASLIB/IMI.

Riding JD (2007), A Relational Method for the Automatic Analysis of Highly-Inflectional Morphologies. Thesis at: Oxford Brookes University.